Таллинн снегом замело опять, хлопьями на землю снег ложится.
Пряничной глазурью разукрасивши дома, тает на опущенных ресницах.
Опускается на шпили крыш, забивается в воротники прохожих.
И покатость черепичных крыш украшает снежною каймою.
Ветер теребит старинный флюгер, прячется по стареньким дворам,
С мостовыми шепчется чуть слышно, снова воспаряет к облакам.
И коричным запахом пропитан Старый Город, погружённый в синь,
Сумерек спускающихся рано, вспыхивает лампами витрин.
По булыжным улочкам прохожих ветер гонит ледяной метлой.
И позёмкой стелется морозной, нежный снег несущийся за мной.
И повсюду, не смотря на холод, слышен смех и хлопанье дверей
Ресторанчиков и баров многих, нас согревших в зимнюю метель.
Снег искрится в свете лунных линий, воздух свеж, морозен и богат,
Впечатленьями туристов ненасытен, город засыпающий в снегах.
Спрятанный, укутанный так нежно, одеялом сказочных снегов,
Посланных на Таллинн Богом, охраняющим его покой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.
Поэзия : Предпраздничное - Nadia Kasyanov Левит. 23 Глава, 1,2
И сказал Господь Моисею,
говоря:Обьяви сынам Израилевым
и скажи им о праздниках
Господних,в которые должно
созывать священные собрания.